Bilbo's Last Song
di J.R.R.
Tolkien
Illustrato
da Pauline Baynes
1° ed. 1974,
6° rist. 1977
George
Allen and Unwin Ltd, Londra
Stampato da
Jolly and Barber Ltd, Rugby
Misure [hxl] 510x750 mm
Misure [hxl] 510x750 mm
Note
La poesia è recitata da Bilbo Baggins ai Porti Grigi
allorché è in procinto di lasciare la Terra di Mezzo. Cronologicamente si colloca
alla fine de Il ritorno del Re, anche
se è stata scritta più tardi e nel libro non è mai apparsa.
Di questo poster sono state pubblicate 7 ristampe:
1° impr.
1974
2° impr.
1974
3° impr.
1974
4° impr. 1975
5° impr. 1976
6° impr. 1977
7° impr. 1979
7° impr. 1979
Diritti
In basso è riportata la seguente dicitura:
Illustration Pauline Baynes 1974. Text M. Joy Hill 1974. First published by George and Allen Unwin Ltd 1974. Sixth impression 1977 ISBN 0 04 912005 0. Printed in Great Britain by Jolly and Barber Ltd, Rugby.
Illustration Pauline Baynes 1974. Text M. Joy Hill 1974. First published by George and Allen Unwin Ltd 1974. Sixth impression 1977 ISBN 0 04 912005 0. Printed in Great Britain by Jolly and Barber Ltd, Rugby.
Storia
In origine questa poesia non aveva nessun collegamento con
la storia di Bilbo. Tolkien la regalò alla sua segretaria, Joy Hill, dopo che questa
l’aveva ritrovato nella biblioteca dell’autore del Signore degli Anelli. Dopo
la morte di Tolkien, nel 1973, la Hill la mostrò a Donald Swann che la mise in
musica e la incluse nella seconda edizione di The Road Goes Ever del 1978. La poesia è stata anche illustrata da Pauline
Baynes, e pubblicata in questo poster nel novembre 1974.
La poesia è stata inclusa dalla BBC Radio 4, nell’adattamento
del Signore degli Anelli (1981), con
musiche di Stephen Oliver. Il primo versetto è cantato da John Le Mesurier, come
Bilbo, il secondo omesso, e il terzo cantato da un giovane soprano.
Nel 1990 il testo è stato finalmente pubblicato in forma di
libro dalla Unwin Hyman e nuovamente illustrato dalla Baynes.
Precedenti
Bilbo's Last Song è una poesia di Tolkien pubblicata nell’aprile
1974 negli Stati Uniti da Houghton Mifflin, anche se era stata preceduta in una
traduzione in olandese di Max Schuchart pubblicata dalla Spectrum nel 1973 in
edizione limitata e numerata in 2.000 copie. La prima edizione inglese esce nel
settembre 1974.
Il testo
Bilbo’s Last Song
(At the
Grey Havens)
Day is
ended, dim my eyes,
but journey
long before me lies.
Farewell,
friends! I hear the call.
The ship's
beside the stony wall.
Foam is
white and waves are grey;
beyond the
sunset leads my way.
Foam is
salt, the wind is free;
I hear the
rising of the Sea.
Farewell,
friends! The sails are set,
the wind is
east, the moorings fret.
Shadows
long before me lie,
beneath the
ever-bending sky,
but islands
lie behind the Sun
that I
shall raise ere all is done;
lands there
are to west of West,
where night
is quiet and sleep is rest.
Guided by
the Lonely Star,
beyond the
utmost harbour-bar,
I'll find
the havens fair and free,
and beaches
of the Starlit Sea.
Ship, my
ship! I seek the West,
and fields
and mountains ever blest.
Farewell to
Middle-earth at last.
I see the
Star above my mast!
J.R.R. Tolkien
J.R.R. Tolkien