The Hobbit (霍比特人)
di J.R.R. Tolkien
Traduzione di Wu Gang (吴刚)
Casa Editrice Popolo di Shanghai (上海人民出版社), 2012, pp. 314
Illustrazione di copertina tratta dal film di Peter Jackson “The
Hobbit - A Unexpected Journey”
Brossura
Il traduttore
Wu Gang è professore associato alla Shanghai International
Studies University, e PhD in letteratura inglese e americana. Il testo è in Simplified
Chinese
Note
内容简介
*编辑推荐*
《魔戒》序曲,史诗巨著!全球持续畅销75年!
《哈利•波特》《冰与火之歌》《阿凡达》无不顶礼膜拜!
同名奇幻大片12月14日全球热映,《指环王》原班人马制作!
1937年《霍比特人》首版;17年后,续作《魔戒》才出版。
官方授权全新中译本,首次收录托尔金亲绘插画。
在地底的洞府中住着一个霍比特人。
比尔博,一个热爱安逸生活的霍比特人,自得其乐地待在袋底洞他的霍比特洞府里。清晨和煦,睿智巫师甘道夫的到来打破了宁静。“越过冰冷而又雾蒙蒙的大山,在那深深地下洞穴已有千年……”吟着古老的歌谣,十三个矮人将比尔博拽进冒险远行的队伍。在这趟“意外之旅”之中,与世无争的霍比特人比尔博,却...
(展开全部)
作者简介
J.R.R. 托尔金(J.R.R.
Tolkien)(1892 1973),英国文豪,天才的语言学家,牛津大学默顿学院英国语言与文学教授,1919-1920年牛津英语词典(OED)的编委。他以瑰丽的想像和精深的语言,建立了一个英语世界的全新神话体系。托尔金的雄心壮志不在于写作一个传奇故事,或一部史诗。在他所创作的一系列中洲史诗中,影响最为深远的是《霍比特人》(The Hobbit: There and Back Again) 和《魔戒》(The Lord of the Rings)。这两部巨作被誉为当代奇幻作品的鼻祖,至今已畅销2.5亿余册,被翻译成60余种语言。美国每年销售的大约一亿本平装书中,就有四分之一可以追溯到托尔金的作品。《魔戒》被美国亚马逊网络书店票选为“两千年以来最重要的书”。由托尔金小说改编的电影《指环王》《霍比特人》掀起21世纪奇幻文艺的全面复兴。世界拜倒在他脚下。
吴刚,上海外国语大学副教授,英美文学博士。教文学教翻译为生,读文学做翻译为乐,嗜书如命的永久性文学青年。
目录
第一章 不速之客
第二章 烤羊腿
第三章 短暂的休息
第四章 越过山岭钻进山内
第五章 黑暗中的谜语
第六章 才出煎锅又入火坑
第七章 奇怪的住所
第八章 苍蝇与蜘蛛
第九章 乘桶而逃
第十章 热情的欢迎
第十一章 来到门口
第十二章 来自内部的消息
第十三章 不在家
第十四章 火与水
第十五章 黑云压城
第十六章 夜色中的小偷
第十七章 奇变骤生
第十八章 返乡之路
第十九章 最后一幕
"霍比特人"试读
比尔博直到自己生命的尽头都不记得自己当时是怎么做出下面这一切的:他出了门,没戴帽子、没带手杖、没带钱,没带任何平常出门会带的东西。第二顿早餐才吃了一半就扔在那里,碗盘也没洗;他把钥匙朝甘道夫手里一塞,就用他那双毛毛脚所能达到的最快速度飞奔了起来,跑过街道,跑过大磨坊,越过小河,接着又跑了有一哩多。 等他上气不接下气,好不容易在钟敲十一响时赶到傍水路,这才发…