mercoledì 10 agosto 2011

Hobit komentarima, edizione serba



Hobit
di J.R.R. Tolkien
Specijalno izdanje sa komentarima Daglasa A. Andersona
Traduzione: Meri Milisic, Milan Milisic
Solaris, Novi Sad, 2008, pp. 386
Copertina e interni di 2° e 4°: Ivica Stevanovic
Note: Cartonato. Nella pagina dei diritti si legge che la tiratura di questo volume è stata di 1000 copie.

Note di copertina
Za čitaoce širom sveta, Hobit predstavlja ulaznicu u čarobni svet Srednje zemlje, postojbinu vilenjaka, čarobnjaka, patuljaka, bauka, zmajeva, orki i ostalih bića opisanih u Gospodaru prstenova i Silmarilionu.
Iznova proširen i potpuno redizajniran, Hobit sa komentarima Daglasa A. Andersona daje najdetaljnije i konačne odgovore na pitanja o izvorima, junacima i mestima pomenutim u Tolkinovom klasiku za sva vremena. Sa Andersonovim beleškama i originalnim tekstom priče koji je u celosti restauriran i ispravljen, integrisano je preko 150 ilustracija, vizuelnih interpretacija Hobita, specifičnih za brojne kulture koje su upoznale Srednju zemlju i ciji su je čitaoci zavoleli. Tolkinovi originalni crteži, mape i kolor slike su takođe u knjizi, što sve zajedno čini pravu raskoš raznovrsnih informacija.
Hobit sa komentarima otkriće nam kako je Tolkin pisao, šta je sve na njega uticalo i šta ga je interesovalo, te kako se sve to odražava na detalje iz Srednje zemlje. Ova knjiga daje dragocen pregled Tolkinovog života, istorijat objavljivanja Hobita i objašnjava kako se svaki aspekt ove priče uklapa u ostatak Tolkinovog izmaštanog sveta. Ovde možemo saznati kako je Golumov lik modifikovan da odgovara pravoj prirodi Jedinog prstena i procitati kompletan tekst “Pohoda na Erebor”, Gandalfovu priču o tome kako je uspeo da pripremi ekspediciju na Erebor i pošalje Bilba s patuljcima. Anderson takođe pronalazi vrlo smislene i često iznenađujuće veze sa našim svetom današnjice i književnom istorijom - od Beovulfa do čudesne zemlje snergova, od Brace Grim do K. S. Luisa.