Pagine

mercoledì 9 luglio 2014

La Stanza 32 del Sir Gawain tradotta da Tolkien in una raccolta di James Reeves


A Short History of English Poetry 1340-1940
James Reeves
1° ed. 1961
Heinemann, Londra
Rilegato con sovraccoperta


James Reeves
James Reeves (1909-1978), il cui vero nome era John Morris, è stato uno scrittore britannico principalmente conosciuto per le sue poesie, rappresentazioni teatrali e contributi alla letteratura per l'infanzia e alle raccolte letterarie dei canti tradizionali. È stato anche noto come critico letterario e giornalista.


Contents

Preface

1             The Fourteenth Century: Chaucher
2             The Fifteenth Century
3             The Early Tudors
4             The Earlier Elizabethans
5             The Later Elizabethans
6             The Seventeenth Century:
1. Donne and the Metaphysucals
7             The Seventeenth Century:
2. Jacobean and Caroline Lyrists; Milton
8             The Age of Satire 1660-1745
9             The Age of Prose 1725-1785
10           Romanticism: The First Phase 1785-1810
11           Romanticism: The Second Phase 1803-1830
12           The Middle-Class Muse 1830-1892
13           The Later Nineteenth Century
14           The Twentieth Century

                Select Bibliography
                Acknowledgements
                Index


Info
Il volume contiene sedici pagine interne che riproducono immagini degli autori citati. 


Note
Questo volume riveste un certo interesse collezionistico per noi tolkieniano poiché contiene la traduzione di Tolkien in inglese moderno della Stanza 32 del poema in medio inglese Sir Gawain and the Green Knight. La Stanza 32 è stampata a pagina 7 nel capitolo 1, The Fourteenth Century: Chaucher.

Il testo qui presente contiene una serie di piccole variazioni rispetto al testo pubblicato nel 1975 da Geroge and Allen Unwin, Sir Gawain and the Green Knight, Perl e Sir Orfeo.


Nel 1959, Tolkien discute con la Heinemann e James Reeves sulla possibilità di pubblicare la traduzione completa del testo. Ciò non avvenne, poiché arrivò un accordo tra lo stesso Professore e la Allen and Unwin.


By a mount in the morning merrily he riding
into a forest that was deep and fearsomely wild;
high hills at each hand, and hoar wood under them
of aged oaks and huge by the hundred together;
the hazel and hawthorn were huddled and tangled
with rough ragged moss around them trailing,
while many birds blieakly on the bare twigs sat
and piteously piped there for pain of the cold.
The good man on Gringolet goes now beneath them
through many marshes and mires, a man all alone,
troubled lest a truant at that time he should prove,
from the service of the sweet Lord, who that on that selfsame night
of a maid became man our mourning to conquer.
And therefore sighing he said; ‘I beseech thee, O Lord,
and Mary, who is the mildest of mother most dear,
for some harbour where with honour I might hear Mass,
and thy Matins tomorrow. This meekly I ask,
and thereto promptly I pray with Pater and Ave
                    and Creed.’
          In payer he now did ride,
          Lamenting him misdeed;
          He blest him oft and cried,
          ‘The cross of Christ me speed!


All'interno del volume ho trovato due fogli molto interessanti.


Il primo stampato dalla Blackwell di Oxford su cui è scritto:

BLACKWELL’S thank you very much for your order.
We are sending off to you what we have in stock, and the remainder will follow as soon as possible.


BROAD STREET – OXFORD – ENGLAND


Il secondo è un ritaglio di giornale e per l'esattezza l'articolo uscito sul «The Times» del 9 maggio 1978 in ricordo di James Reeves morto alcuni giorni prima.