Il Fabbro di Wootton Major (גילס האכר מפרזון)
di J.R.R. Tolkien
Traduzione di Dahlia Tessler
Maran Book Mfg. Co. Ltd., Gi’vat Saul B’, Jerusalem
1° ed. 1968, pp. 103
Illustrazioni interne di Pauline Baynes
Rilegato con sovraccoperta
Edizione in ebraico del saggio breve Il Fabbro di Wootton Major, pubblicato per la prima volta nel 1968, l'anno dopo la pubblicazione, in prima edizione, in Inghilterra.
Se le prime edizioni in ebraico dello Hobbit o del Signore degli Anelli sono difficili da trovare, gli altri saggi brevi difficilmente sono reperibili visto il non elevato numero di copie stampate per le prime edizioni.
Info
ספר לילדים המתרחש
בעברה הקסום והמסתורי של
אנגליה, כאשר ענקים ודרקונים
עדיין חיו בה. האיכר
הלא הרואי במיוחד גיילס
מצליח לשבות ולאלף את
הדרקון הרשע. הסיפור משעשע
במיוחד ומשקף את דעתו
של טולקין על המלוכה
והממסד המאורגן (כולל כמה בדיחות
על צרפתים).
הספר תורגם לעברית
בשנת 1968 בתרגומה של דליה
בת אליהו טסלר בהוצאת
מ. ניומן.
Le illustrazioni interne sono quelle originali di Pauline Baynes, utilizzate nella prima edizione inglese del 1967.